04 fevereiro 2009

Gajo da Informática sofre...

Imagem: Manuel Baptista

8 comentários:

Jaggas, a Pirralha disse...

Mas este gajo da informática não é suposto trabalhar com Mac? Esta janela é do Windows!

Pedro Aniceto disse...

Onde se lê: "Imagem: Manuel Baptista" deve ler-se "Imagem: Manuel Baptista".

Peter of Pan disse...

Problemas com o acordo ortográfico??!!

m.camilo disse...

???...interrompi a minha "prospecção para uma jante", porque não percebi...

Pedro Leite disse...

Acontece que este erro é interessante... a tradução foi feita (talvez pelo mesmo de algumas lojas online) por um inexperiente...

http://support.microsoft.com/kb/893712/pt

http://support.microsoft.com/kb/893712/en

A mensagem em inglês ficou em "end point" quando devia ser "endpoint"... é giro mas sem graça nenhum para quem o traduziu.

O engraçado é que é a segunda vez que vejo este erro à frente em dois dias.
Onde é que o viram ?

Pedro Aniceto disse...

Veio de um cliente empresarial.

Anónimo disse...

Windows no seu melhor... lol

Psicotrónica disse...

Já vi pior!
Por exemplo, a frase 'THE QUICK BROWN FOX JUMPED OVER THE LAZY DOG' era usada, no tempo do telex, para testar o impressor porque... contém as 26 letras do alfabeto. E era algo fácil de memorizar. Continuou a ser usada para testar impressoras mas... a razão da sua existência perdeu-se na noite dos tempos.
Já vi a frase, traduzida, em muitos manuais e não só...
Vivam os tradutores pouco dispendiosos!...