22 setembro 2009

Era mesmo disto que eu precisava

Imagem enviada por AB

13 comentários:

Psicotrónica disse...

dú iú spique ingliche?
bâte dú iú andâr stande ingliche?

Psicotrónica disse...

Não sei o que é, nem para que serve. mas, como é das novelas, vou já comprar...
Há que acompanhar as tendências...

Jorge Raimundo disse...

Se eu tivesse dinheiro para tal daria com bom gosto €500,00 ao iluminado que descobrisse a mensagem original que gerou esta obra de arte.
É que fiquei mesmo curioso.

P.S.: Pensava que as traduções online já tivessem passado esta fase.

-VC- disse...

Li duas vezes mas mesmo assim não vi a luz. Afinal trata-se de quê?

nmlima disse...

quanto desses EUR500 e que eu mereco por dizer que isto e um "novelty bulb clip" como este:
http://www.alibaba.com/product-gs/210708743/plastic_magnetic_clip_and_bulb_magnetic/showimage.html

Jorge Raimundo disse...

Tendo em conta que o texto tem seis linhas mais o título, e tendo tu descortinado este último, diria que uma conta rápida dá €500,00 / 7 = €71,50 (+/-).

Pode-se argumentar que o título tem mais importância do que uma comum linha de texto, sendo que um modelo razoável seria que o título vale por duas linhas: (€500,00 / 8) * 2 = €125,00.

Contudo, também é válida a opinião que do título por si só não se depreende a totalidade do conteúdo do texto. Por outro lado, tendo conhecimento do texto, diminuta será a utilidade do título. Assim sendo, pelo facto de continuarmos sem saber o que de facto interessa apesar de já termos uma pista, diria que 10% (€50,00) talvez seja justo.

Contudo, uma coisa te garanto, tenho muita mais pena de não tos poder dar do que tu de não os receber :D

Paula disse...

Say what?????

morski pas disse...

tradutores on line são do melhor. Ahahahah

interventoria disse...

Hiperdadaísmo.

A.B. disse...

É um mini candeeiro de leds com um grampo para fixar a um livro, por exemplo. É alimentado com pilhas não recarregáveis.
AB

Sandro disse...

posso explicar a primeira fase: o Tempo do Scharing tem a ver com a espressão "Xaring", utilizada em vários locais para expressar um fenomeno. Acende-se a lâmpada e "Scharing"

morski pas disse...

AB, mas sendo tocha, não haverá perigo de incêndio?
É o que está nas instruções....

A.B. disse...

Cara morski pas, não tinha pensado nisso. Realmente com umas instruções deste calibre é possível que os led's ardam mesmo. Mas acho que se houvesse esse perigo estaria lá, preto no branco, "se a tocha comer a a mais em aproximadamente 1 1/2 do tempo de grampo retire imediato a mente a torneira do armário".