Na vossa próxima apresentação em língua inglesa podem usar uma piada quebra gelo que escutei agorinha mesmo de um indiano de origem Goesa (D'Souza não engana ninguém) no auditório da Universidade de Oregon e que funciona muito bem.
"I will try in my opening remarks to adopt the motto that Henry the Eight used with one of his wives - I won't keep you very long..."
Se houver candidatos a uma tradução decente para língua portuguesa, façam o favor de comentar.
12 dezembro 2007
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
14 comentários:
D. João VI para Dona Carlota Joaquina: eu não vou ficar aqui muito tempo!
Tentarei no meu intróito ser fiel ao moto que Henrique VIII seguiu com uma das suas esposas: "Prometo que te despacho num instante..."
Ó Daniel, se de moto foi assim, imagina que ele fosse de carro! : )
Rápido! O machado não espera...
Tentarei nos meus comentarios introdotórios adoptar o lema que Henrique VIII usou para com uma das suas esposas-Não te reterei muito tempo...
Parece que as últimas palavras que ela ouviu do Henriquinho foram: "Se fosse a ti não comprava esse colar..."
LOL! Primeiro o da Moto e agora os Indrodotórios… ó malta, concentrem-se, carago!
Antónimo [António, o anónimo]
Os arcaicos são os gajos que vão de 50cc?
Prontos, tá bem...
"moto
forma arc. de mote
s. m.,
divisa que usavam outrora os cavaleiros nas suas empresas;
mote, sinal, epígrafe que os artistas põem no princípio das suas obras."
Um pessoa já não pode ser arcaica de moto próprio, que lhe caiem logo em cima...
Sorry Pedro, fui de moto apagar o meu comentário... Ainda não me habituei a esta nova forma do blogger identificar os "comentadeiros"... ó António esta está entre aspas, é deliberada....
E caiem é giro também, parece que me vão caiar... E tudo por causa de uma moto...
Oh Daniel, o que teria dito o Henry the Ford à mulher?
-Não vou ficar com "este" muito tempo?
o Ford dizia à sua Maria: "És uma num milhão..." :)
Enviar um comentário